Tag: Ingmar Bergman

The Seventh Seal

Because the only screengrabs of Ingmar Bergman’s The Seventh Seal I’ve ever seen are of a knight playing chess with Death, I really thought that would be the whole movie. Just a Very Serious Film that would be more film-buff obligation than an enjoyable experience. But wow, am I glad to be mistaken. It’s a profound, disturbing, grotesque, even goofy film, impressively rooted in religious inquiry but humanist at heart.

Two quotes stood out from Antonius Block (played gracefully by a young Max von Sydow), a disillusioned knight returning home from the Crusades to plague-ridden Denmark. His wager with Death—being spared if he wins—sets him apart as a determined, sensitive, and thoughtful seeker. So his wrestling with God is keenly felt:

“Is it so terribly inconceivable to comprehend God with one’s senses? Why does he hide in a cloud of half-promises and unseen miracles? How can we believe in the faithful when we lack faith? What will happen to us who want to believe, but can not? What about those who neither want to nor can believe? Why can’t I kill God in me? Why does He live on in me in a humiliating way—despite my wanting to evict Him from my heart? Why is He, despite all, a mocking reality I can’t be rid of?”

Yet later, while enjoying a moment of solace amidst the chaos of his journey, he practices a Middle Ages form of mindfulness and calls out his gratitude:

“I shall remember this hour of peace: the strawberries, the bowl of milk, your faces in the dusk. Mikael asleep, Jof with his lute. I shall remember our words, and shall bear this memory between my hands as carefully as a bowl of fresh milk. And this will be a sign, and a great content.”

This is only the third Ingmar Bergman film I’ve seen after Winter Light and Wild Strawberries. My regard for Bergman has shot up based on the caliber of these three alone. God bless Kanopy (free with a library card) for making it available. Looking forward to discovering more.

Wild Strawberries and a poem

I recently watched Ingmar Bergman’s achingly doleful Wild Strawberries, and one particular part stood out: the poem read by Isak Borg, the lonely old professor, when asked to resolve a lunchtime debate over the existence of God. After some Internet research, I learned the poem is an 1819 Swedish hymn by Josef Olaf Wallin called “Where is the friend I seek everywhere?” – which a helpful blogger translated.

The full hymn is eight stanzas, but here is one English translation of four of them that captures the plaintive yet uplifting tone of the film:

Where is that friend, whom everywhere I seek?
When the day dawns, my longing only grows;
When the day flees, I still cannot find Him
Though my heart burns.

I see his traces, wherever power moves,
a flower blooms, or a leaf bends.
In the breath I draw, the air I breathe
His love is mixed.

I hear his voice, where summer winds whisper,
where groves sing and where rivers roar
I hear it best in my heart speaking,
and me keeping.

O! When so much beauty in every vein
of Creation and life fail,
How beautiful must the source be,
The eternally True!

This poem can’t resolve the debate over God’s existence, but it certainly favors one side. The film focuses on Borg’s struggle to grasp his life’s meaning and the consequences of his callousness more than questions of faith. But with this hymn on his mind, how can the remorseful professor, at the end of his life, not think about What It All Means?